-
1 ηλεκτρον
τό и ἤλεχτρος ὅ и ἥ1) янтарь(χαλκοῦ στεροπέ χρυσοῦ τ΄ ἠλέκτρου τε καὴ ἀργύρου ἠδ΄ ἐλέφαντος Hom.)
Ἠριδανὸς ποταμός, ἀπ΄ ὅτευ τὸ ἤ. φοιτᾶν λόγος ἐστί Her. — река Эридан, откуда, говорят, приходит (привозится) янтарь2) электр(он) (сплав из 80 % золота и 20 % серебра)ὁ πρὸς Σάρδεων ἤ. Soph. — сардское золото ( река Пактол славилась золотым песком);
-
2 δακρυω
1) лить слезы, плакать(Hom.; χαρᾷ Xen.; τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr.; καὴ δακρύει καὴ γελᾷ τὰ παιδία Arst.)
2) орошать слезами(βλέφαρα Eur.; δεδάκρυνται παρειαί Hom.)
τίπτε δεδάκρυσαι ; Hom. — почему ты в слезах?;δ. γόους Soph. — плакать и стонать3) оплакивать(τινά Soph. и τι Arph., Dem.; συμφορὰ δακρύεται Eur.)
4) источать по каплям, струить(ἤλεκτρον Luc.)
-
3 διαφερω
(fut. διοίσω, aor. 1 διήνεγκα - ион. διήνεικα, aor. 2 διήνεγκον: aor. pass. διηνέχθην)1) носить в разные стороны(σκῆπτρα Eur.; καθάπερ ἐν κλύδωνι Plut.)
ἐπὴ λεπτοῦ ναυαγίου διαφέρεσθαι Plut. — носиться (по морю) на тонком обломке разбитого корабля2) разносить, раскладывать, распределять3) переносить, переводитьἔστησαν ὀρθαὴ καὴ διήνεγκαν κόρας Eur. — они встали и огляделись вокруг4) разносить, распространять(κηρύγματα Eur.; ἀγγελίας Luc.; φήμη τις διηνέχθη περί τινος Plut.)
— широко прославлять (τινά Pind.)5) разбрасывать, рассеиватьφυγῇ διαφέρεσθαι δι΄ ἀλλήλων Plut. — разбегаться в разные стороны
6) носить, вынашивать(γαστρὸς ὄγκον Eur.)
διενέγκασα καὴ τεκοῦσα Xen. — выносившая и родившая (ребенка)7) перевозить, доставлять8) вносить, подавать(ψῆφον Eur., Xen., Aeschin., Dem., Plut.)
ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν Thuc. — открыто проголосовать9) переносить, терпеть, сносить(ῥᾷστά τι Soph.; ἀργῶς τέν φυγήν Plut.)
10) ( о времени) вести, проводить(τὸν αἰῶνα Hom.)
θεοὺς σέβων βίον διήνεγκε Eur. — он прожил свою жизнь благочестиво;δ. τὸν πόλεμον Her. — вести затяжную войну (ср. 12);τέν νύκτα κλαίων διήνεγκε Plut. — он провел ночь в слезах11) существовать, жить12) вести до конца, заканчиватьπόλεμον διενείκας Her. — закончив войну (ср. 10)
13) переворачивать, опрокидывать(πάντ΄ ἄνω τε καὴ κάτω Eur.)
14) волновать, смущать, тревожить(διαλγές ἄτα διαφέρει τὸν αἴτιον Aesch.; δ. τὰς ψυχὰς πράγμασι καὴ φροντίσι Plut.): pass. волноваться, колебаться
πολλὰ διενεχθεὴς τῇ γνώμῃ (тж. τῷ λογισμῷ и τοῖς λογισμοῖς) Plut. — долго не зная, какое принять решение15) отличаться, разниться(τινί τινος Plat.)
δ. τινός Eur., Xen., Arph., τινί Xen., Plat., τι, πρός τι и κατά τι Arst., εἴς τι Xen. и ἔν τινι Xen., Dem.; — отличаться чем-л. (в чём)-л.;16) выгодно отличаться, превосходить(τινός τι Aeschin., Luc., τινά τινι Polyb., Diod., τινί τινος Plut., τινί Thuc., Aeschin., Polyb., Plut., εἴς τι Xen., Plat., ἐπί τινι Xen., ἔν τινι Isocr., πρός τι Aeschin. и κατά τι Xen.)
ἱμάτια διαφέροντα Plat. — отличные одежды;πολὺ διέφερεν ἀλέξασθαι ἢ μάχεσθαι Xen. — было гораздо выгоднее вести оборону, чем принять открытый бой;πεπραχέναι διαφέρον τι Polyb. — совершить нечто особенное, отличиться17) med. (aor. διηνέχθην)(тж. δ. ταῖς γνώμαις Polyb.) расходиться во мнениях (ἀλλήλοις Plat. и πρὸς ἀλλήλους Lys., Polyb.; περί τινος Her., Arph., Plat., ἀμφί τινος и ἔν τινι Xen.)
τὰ διαφέροντα Thuc. — спорные вопросы18) преимущ. impers. быть важным, иметь значение(τοῦτο διέφερε τοῖς Θηβαίοις Polyb.)
τὰ διαφέροντα (πράγματα) Thuc., Lys., Isae., Plut.; — важные вопросы;ἰδίᾳ τι αὐτῷ διαφέρει Thuc. — это представляет для него личный интерес;οὔ τί οἱ διέφερε ἀποθανέειν Her. — он относился равнодушно к смерти -
4 εκδιδωμι
1) выдавать, передавать, отдавать(Ἑλένην καὴ κτέμαθ΄ ἅμ΄ αὐτῇ Hom.; ἐ. τινὰ μαστιγῶσαί τινι Arst.)
τὸν παῖδα ἐπὴ τέχνην ἐ. Xen. — отдавать сына в учение;ἐκδοθέντων τῶν φονέων καὴ κολασθέντων Plut. — после того, как убийцы были выданы и наказаны;θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ἥβαν Pind. — предаться веселью2) (тж. ἐ. πρὸς γάμον Diod.) выдавать замуж(θυγατέρα τινί Her., Plut. и εἴς τινα Plat.; ἀδελφάς Lys.; med. Her., Eur., Plat., Dem., Plut.)
3) отдавать внаем, сдавать в аренду(τέν αὐλήν Her.)
4) делать заказ, заказывать(στέφανον χρυσοῦν τινι Dem.)
ἐ. τινί τι σκευάσαι Plat. — отдавать что-л. кому-л. в починку5) ссужатьναυτικὰ ἐκδεδομένα ἑπτὰ τάλαντα Lys. — семь талантов, выданных под морские торговые операции;
ἀργύριον ἐκδοῦναι εἰς ναῦν Dem. — давать денежную ссуду под залог корабля6) выносить наружу, приносить(δᾷδας ἡμμένας Arph.)
7) выделять, производить, давать(τὸ ἤλεκτρον Luc.)
ἐ. εἰς τρίχας Arst. — обрастать шерстью8) выпускать в свет, издавать, публиковать(ὅ ἐκδοθεὴς λόγος Isocr.; ἱστορίαν Polyb.)
ἐκδοῦναι Ῥώμης κτίσιν Plut. — издать сочинение об основании Рима9) втекать, впадать(Ἕρμος ἐκδιδοῖ ἐς θάλασσαν Her.; ἥ λίμνη ἐκδίδωσιν ὑπὸ γῆν περὴ τὰ βαθέα τοῦ Πόντου Arst.)
-
5 εκπιπτω
1) выпадать, спадать, падать(χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων ἄπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.)
αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὴ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. — линии, расходящиеся конусом из центра2) быть выбрасываемым (на берег волнами)(Hom. - in tmesi; εἰς γῆν τένδε Eur.; πρὸς τέν χώραν Plat.)
ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. — (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту;οἱ ἐκπίπτοντες Xen. — (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег3) капать, выделяться4) отпадать, отклоняться(ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.)
5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать(οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. - ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.)
ἐξέπεσε διώκων Plut. — он бросился в погоню6) устремляться, выбегать(τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plut.)
7) убегать(Ἀθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.)
8) прорыватьсяἡ ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut. — невольно сорвавшееся слово
9) терпеть неудачу(τραγῳδία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγῳδοῦντες Luc.)
ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. — ему предстоит провал;ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. — его драма провалилась;ἐκπέπτωκεν ὅ λόγος NT. — слово не сбылось10) впадать, оказыватьсяεἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. — забыть о чем-л.;
εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. — впасть в некое состояние опьянения11) лишаться власти, быть свергаемым(πρός τινος Aesch., Soph.)
12) быть лишаемым, лишаться(τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.)
ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. — потерявший состояние, впавший в нищету;ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐ. Thuc. — лишиться своих надежд;ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. — лишиться (былой) славы;τοῦ φρονεῖν ἐ. Plut. — терять рассудок;τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. — пасть духом;ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. — сбиться в речи13) изгоняться(ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.)
οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. — изгнанники;ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. — быть исключенным из сената;τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. — после изгнания неприятеля (ср. 5)14) распространяться, становиться известнымἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. — стать достоянием людей, т.е. общеизвестным;
φωνέ ἐξ ἄλσους ἐξέπεσε Plut. — из рощи раздался голос15) (об оракулах и т.п.) даваться, объявляться(οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog.L.)
ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. — когда был объявлен этот ответ16) переходить, превращаться(ἥ στάσις φιλία - v. l. ἐς φιλίαν - ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.)
-
6 εμπολαω
(impf. ἠμπόλων, fut. ἐμπολήσω, aor. ἐνεπόλησα, pf. ἠμπόληκα - Luc. ἐμπεπόληκα; pass.: aor. ἠμπολήθην, pf. ἠμπόλημαι)1) закупать, покупать(τἀπὸ Σάρδεων ἤλεκτρον Soph.; ἄλφιτα καὴ πυρόν Arph.; med. βίοτον πολύν Hom.)
ἐμποληθείς (sc. ἀνήρ) Soph. — проданный, т.е. раб2) выручать от продажи(τετρακισχιλίας δραχμὰς ἔκ τινος Isae.; οὐ πλεῖον Xen.)
3) получать, приобретать(κέρδος Soph.)
ἠμποληκὼς τὰ πλεῖστ΄ ἀμείνονα Aesch. — достигнув в большинстве случаев успехов4) зарабатывать(οὐδ΄ ὀβολόν Luc.)
5) продавать(πεντήκοντα δραχμῶν τι Arph.)
ἐ. βέλτιον Arph. — продать выгоднее;ἐμπολῆσαι τέν φρένα τινός Soph. — обмануть кого-л.
См. также в других словарях:
ἤλεκτρον — amber fem acc sg ἤλεκτρον amber masc acc sg ἤλεκτρον amber neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτροιο — ἤλεκτρον amber fem gen sg (epic) ἤλεκτρον amber masc gen sg (epic) ἤλεκτρον amber neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτροις — ἤλεκτρον amber fem dat pl ἤλεκτρον amber masc dat pl ἤλεκτρον amber neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτροισι — ἤλεκτρον amber fem dat pl (epic ionic aeolic) ἤλεκτρον amber masc dat pl (epic ionic aeolic) ἤλεκτρον amber neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτροισιν — ἤλεκτρον amber fem dat pl (epic ionic aeolic) ἤλεκτρον amber masc dat pl (epic ionic aeolic) ἤλεκτρον amber neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτρου — ἤλεκτρον amber fem gen sg ἤλεκτρον amber masc gen sg ἤλεκτρον amber neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτρων — ἤλεκτρον amber fem gen pl ἤλεκτρον amber masc gen pl ἤλεκτρον amber neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτρῳ — ἤλεκτρον amber fem dat sg ἤλεκτρον amber masc dat sg ἤλεκτρον amber neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠλέκτρους — ἤλεκτρον amber fem acc pl ἤλεκτρον amber masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤλεκτροι — ἤλεκτρον amber fem nom/voc pl ἤλεκτρον amber masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤλεκτρος — ἤλεκτρον amber fem nom sg ἤλεκτρον amber masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)